Adrian_ A scris: Dupa cum se poate vedea, sensul initial, provenit din franceza, a fost extins in limba romana.
De unde ai dedus tu ca in franceza inseamna altceva? Hai sa iti arat cat esti de ... total pe langa subiect.
ADMONESTER, ADMONÉTER, verbe trans.
A.− En gén. [En parlant gén. d'une pers. exerçant une autorité soc., mor. sur un subordonné, un inférieur, notamment d'un adulte envers un enfant]
En gén. [En parlant gén. d'une pers. exerçant une autorité soc., mor. sur un subordonné, un inférieur, notamment d'un adulte envers un enfant]
B.− Spéc., DR. [En parlant du juge − ou, p. ext., d'un représentant quelconque de la loi − exerçant son autorité surtout envers un mineur − ou envers tout individu − non passible d'une peine infamante]
(am subliniat ce trebuie sa intelegi).
Adrian_ A scris: Cred ca nu e gresit sa punctez faptul ca un om inteligent citeaza complet informatia relevanta si da linkul la sursa 
Ca de obicei, iar gresesti
. Se pare ca la tine e un obicei sa faci pe inteligentul cu ... greseli pe care nu le realizezi. Fiind vorba de un forum, si nu de o lucrare stiintifica, cele prezentate aici nu trebuiesc "dovedite", dar e indicat cand dai o informatie sau folosesti un cuvant sa fii bine pus la punct cu insemnatatea ei / lui.
Editat de mirceajifcu (2011-09-02 19:54)